Pasar al contenido principal

Entrevista con Virginia Gonzalez

Encargada del desarrollo de colecciones

Entrevista con Virginia Gonzalez

Publicado el 01/06/2009
Tiene la labor de seleccionar todos los libros que se compran en las Bibliotecas Públicas de Chile, y en esta entrevista nos cuenta parte de su historia.

Conversar con Virginia Gonzalez, es llevarse una sorpresa tras otra. La encargada de colecciones de la Subdirección de Bibliotecas Públicas, es totalmente multifacética. Nacida en Santiago, pero criada en Viña del mar, decide, tras salir de la enseñanza secundaria, volver a su capital natal. Es así como entra a estudiar a la Pontificia Universidad Católica, en donde se titula de periodista, esta es la primera de 3 profesiones que tiene. Luego en la misma universidad decide estudiar filosofía. Tras el golpe de Estado, se va a vivir a Alemania, en donde permanece 13 años, y es precisamente en este país donde se produce su acercamiento a las bibliotecas, primero como usuaria Instituto Cultural Iberoamericano y luego como bibliotecóloga de la Universidad de Hanover. [!b:¿Cual es la mayor diferencia entre una BP alemana y una chilena?] Las bibliotecas europeas en general, son bibliotecas de muchísima tradición. Las bibliotecas personales del rey o el duque, pasan luego a ser bibliotecas públicas, es por esto que las bibliotecas alemanas por ejemplo son bibliotecas que tienen 200 o 300 años. Sin embargo, antes de viajar y vivir en Alemania, conocí la Biblioteca Nacional, que está al mismo nivel que cualquier Biblioteca Nacional europea. Por otra parte el usuario alemán, es un ciudadano que tiene incorporada la BP en su diario vivir, el ir a una biblioteca está dentro de su rutina semanal o mensual, como ir al banco por ejemplo. Son usuarios que desde pequeños han ido a la biblioteca, al igual que sus padres. Creo que es en la tarea que estamos ahora en Chile, en lograr que el ciudadano común incorpore a la BP en su rutina. Por otro lado algunas Bibliotecas ejercían también un papel de escuela, para las futuras generaciones de Bibliotecarios, es por esto que se estudiaba bibliotecología, al mismo tiempo que se trabajaba en la biblioteca. La gente con mayor experiencia transmitía todo este conocimiento a los que recién se incorporaban. [!b:¿Qué es lo que más le costó en este medio?] La catalogación sin duda (risas), ya que las Reglas Prusianas de Catalogación, que ya no se usan, es muy complejo el sistema alemán es muy rígido, en cuanto al lenguaje. El orden está dado por la función gramatical, es el sustantivo el que encabeza la entrada Allá a una frase o más bien a un título, se le debe sacar el sustantivo y esa es la primera palabra y la que dirige la catalogación de dicho libro. En un principio fue muy difícil, porque es otra forma de razonar, además yo venía con una forma de pensar no tan sistemática, debido a las carreras que había estudiado (periodismo y filosofía) pero luego que aprendí bien el sistema, el manejo fue más práctico [!b:¿Luego de trabajar en varias bibliotecas en Alemania, tanto estatales como universitarias se va a Australia no?] Si, en Australia todo era distinto, las Bibliotecas vienen más del mundo anglosajón, son muchísimo más pragmáticas, además que ya en 1987 estaba todo automatizado. Ahí trabajé en bibliotecas académicas y públicas. En total viví 10 años en Australia, lo que significó una experiencia única, porque Australia es una sociedad multicultural, había gente de todo el mundo, durante los años 50 llegan muchos italianos y griegos, luego comienza la inmigración de sud americanos, chilenos, argentinos etc. Y después llega mucha gente asiática, vietnamitas que arrancan de la guerra. Por esto se crearon bibliotecas públicas con ayuda del municipio. Trabajé en Cabramatta, en la biblioteca central que además tiene 5 filiales sucursales, y se organiza la biblioteca central, donde yo trabajé, donde la colección está pensada para las distintas culturas y en los distintos idiomas, o sea había libros en más de 30 idiomas, y no sólo los idiomas, estaban los alfabetos, que se yo, en chino, árabe etc. Entonces era genial trabajar con tanta gente de distintas culturas e intereses, eso fue para mí una de mis experiencias más enriquecedoras. Ahí es donde me hago cargo del desarrollo de la colección multicultural. Mi maestra fue una bibliotecóloga checoslovaca, y trabajé en esa biblioteca por 3 años. [!b:¿y luego de eso que pasó?] Me cambio de casa y llego a un instituto técnico del estado, el TAFE (Technical and Further Educa